刺客
【
しかく;
しきゃく
[rk]
;
せっかく
[rk]
;
せきかく
[rk]
】
-
[n]
- assassin
-
[n]
[abbr]
- candidate fielded by a political party to oust an incumbent of the same party
Cross references:- ⇒ see: 2151930 刺客候補 1. candidate fielded by a political party to oust an incumbent of the same party
History:
-
A 2025-02-12 01:05:26 Jim Breen <...address hidden...> (id#2332487) - Comments
Quiet. Closing.
-
A* 2025-02-07 07:32:01 Jim Breen <...address hidden...> (id#2332146) - Comments
It's really an abbreviation of the compound. Fixing the xref.
- Diff
@@ -28,2 +28,3 @@ -<xref type="see" seq="2151940">刺客戦術</xref> -<xref type="see" seq="2151940">刺客戦術</xref> +<xref type="see" seq="2151930">刺客候補</xref> +<xref type="see" seq="2151930">刺客候補</xref> +<misc>&abbr;</misc>
-
A 2025-02-01 06:21:42 Jim Breen <...address hidden...> (id#2331622) - Diff
@@ -27,0 +28 @@ +<xref type="see" seq="2151940">刺客戦術</xref>
-
A 2025-02-01 06:19:27 Jim Breen <...address hidden...> (id#2331620)
-
A* 2025-01-27 15:00:33 Brian Krznarich <...address hidden...> (id#2331197) - Comments
Did too much reading for the 刺客候補 entry. Refs explain the change. Just as an observation on modern usage, on my search for a pronunciation of 刺客候補 (didn't find one), I stumbled on a broadcast on pro-Trump (親トランプ) and anti-Trump(反トランプ) candidates squaring off, along with a big pic of Trump's face with 刺客 written beside it. The race was Liz Cheney(the "traditional" Republican, now a rebel) vs Trump-backed Harriet Hageman. It was a pretty big deal in U.S. news at the time. The device used in this broadcast to present graphics is something to be hold. Trump's face + 刺客 unfolds 5 seconds in https://youtu.be/5kH1aC6rQ5Q?t=10 I'd note that the term "assassin" would make no sense for a candidate from an opposing party. That's just an ordinary election. The party is trying to "take out" someone who isn't toeing the line.
- Refs
Buzzword: shikaku (English language explanation) https://web-japan.org/trends/buzz/bz0508.html The term, meaning "assassin," may have ominous connotations, but it quickly became one of the most popular election keywords in the wake of the dissolution of the House of Representatives in the summer of 2005. The resulting election pitted Prime Minister Koizumi Junichiro against rebel lawmakers of the ruling Liberal Democratic Party who voted against a package of bills to privatize Japan's postal services, which the prime minister has been pushing, in the lower house. Koizumi not only has denied party endorsement to those of the anti-postal privatization camp but took steps to drive them out of power. +2 more paragraphs. https://ja.wikipedia.org/wiki/小泉劇場 郵政民営化法案に賛成する議員を公認候補とし、反対した議員には公認を与えず対立候補(刺客候補)... Chatgpt is crazy by the way: I asked it: does japanese have a colloquial term to describe a candidate fielded by a political party to oust an incumbent of the same party? ChatGPT said: Yes, Japanese has a colloquial term for such a situation: "刺客" (shikaku), which literally means "assassin." This term is used metaphorically in politics to describe a candidate fielded by a political party to challenge and replace an incumbent within the same party. The term gained popularity in the 2005 Japanese general election, when then-Prime Minister Junichiro Koizumi sent "shikaku" candidates...
- Diff
@@ -28 +28 @@ -<gloss>rival candidate sent to make a politician lose an election</gloss> +<gloss>candidate fielded by a political party to oust an incumbent of the same party</gloss>
- (show/hide 8 older history records)
Notes
- Click on the entry seq# to see all versions of the entry.
- ⇒,⇔,⇐ Denote cross references (xrefs). ⇒ shows an xref from this entry sense to some other entry. ⇐ shows an xref on some other entry that points to this one; to change, edit the other entry. ⇔ indicates two xrefs, one in each direction.
- Cross references marked with an asterisk (*) after the seq# denote a reference to an unapproved entry. These will disappear when the unapproved entry is approved.