| 5. |
A 2025-11-23 07:24:50 Jim Breen <...address hidden...>
|
| |
Comments: |
All the references I have checked have 裏声 associated with the term "falsetto" in English. The only exception is Eijiro, which has "falsetto●falsetto voice●head voice". I do not regard the two terms as having the same meaning.
I was tempted to have "head voice" as a separate sense, with an xref to 頭声, but I don't think the case is strong enough. |
| |
Diff: |
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>head voice</gloss> |
| 4. |
A* 2025-11-20 21:02:44 K. Birch <...address hidden...>
|
| |
Comments: |
A previous comment noted that the term 頭声 exists as a literal equivalent to "head voice," but this is a pedogogical term used to mirror Western operatic terminology. 裏声 is the most common, understood word in spoken Japanese, and it is used loosely in a way that covers both the concepts of head voice and falsetto. It's also noteworthy that in English, the usage of the term "head voice" is not consistent either, as acknowledged by the very start of its Wikipedia article:
https://en.wikipedia.org/wiki/Head_voice
Including "head voice" as another definition should be fine; having both shows the vagueness of the term. |
| |
Diff: |
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>head voice</gloss> |
| 3. |
A 2024-09-15 20:12:09 Stephen Kraus <...address hidden...>
|
| |
Comments: |
*calque |
| 2. |
A 2024-09-15 20:08:47 Stephen Kraus <...address hidden...>
|
| |
Refs: |
"Head voice" exists in Japanese as 頭声, a claque of "Kopfstimme" from German according to kojien.
None of my refs mention 頭声 in their definitions for 裏声. |
| |
Comments: |
Please offer a few words of explanation and/or relevant quotes from the article when using links as references. |
| |
Diff: |
@@ -14,4 +13,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>head voice</gloss>
-</sense> |
| 1. |
A* 2024-09-15 17:34:41
|
| |
Refs: |
https://utaten.com/karaoke/falset/ |
| |
Diff: |
@@ -13,0 +14,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>head voice</gloss>
+</sense> |