JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[v5s,vt]
▶ to push ▶ to thrust ▶ to shove
|
|||||
| 2. |
[v5s,vt]
《also written as 圧す》 ▶ to press (down) ▶ to push (e.g. a button) ▶ to exert pressure on |
|||||
| 3. |
[v5s,vt]
《also written as 捺す》 ▶ to stamp (e.g. one's name) ▶ to affix (a seal) |
|||||
| 4. |
[v5s,vt]
▶ to affix (e.g. gold leaf) |
|||||
| 5. |
[v5s,vt]
▶ to push (someone for something) ▶ to press ▶ to put pressure on (someone)
|
|||||
| 6. |
[v5s,vt]
《usu. in the passive; also written as 圧す》 ▶ to overwhelm ▶ to overpower ▶ to put (someone) under pressure ▶ to be superior to
|
|||||
| 7. |
[v5s,vi]
▶ to push ahead (with a policy, plan, etc.) ▶ to proceed ▶ to stick to
|
|||||
| 8. |
[v5s,vt]
《as ...を押して...》 ▶ to do ... in spite of ... ▶ to defy ▶ to brave ▶ to push aside
|
|||||
| 9. |
[v5s,vt]
▶ to make sure
|
|||||
| 10. |
[v5s,vi]
▶ to fall behind schedule |
|||||
| 11. |
[v5s,vi]
{go (game)}
▶ to push ▶ to extend one's stones forward by pushing against opponent's stones
|
|||||
| 16. | A 2025-09-26 08:09:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Wrong apostrophe |
|
| Diff: | @@ -100 +100 @@ -<gloss>to extend one's stones forward by pushing against opponent’s stones</gloss> +<gloss>to extend one's stones forward by pushing against opponent's stones</gloss> |
|
| 15. | A 2025-08-24 12:38:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Making the distinction with sense 1 clearer. |
|
| Diff: | @@ -99,0 +100 @@ +<gloss>to extend one's stones forward by pushing against opponent’s stones</gloss> |
|
| 14. | A* 2025-08-23 12:38:27 Adrian Grana Nunes <...address hidden...> | |
| Refs: | example video where it's used a lot: https://www.youtube.com/watch?v=4MpTMYvjkuc |
|
| Comments: | オシ is standard for the noun form but I am not sure if the verb is often writen オす or not so I am hesitant to add [note="usu. オす"] (also something that is hard to google) |
|
| Diff: | @@ -93,0 +94,7 @@ +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<xref type="see" seq="1180130">オシ・5</xref> +<field>&go;</field> +<gloss>to push</gloss> +</sense> |
|
| 13. | A 2023-12-05 01:02:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Looks good. |
|
| 12. | A* 2023-12-05 00:55:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, wisdom, daij, meikyo |
|
| Comments: | Or we could move them to usage notes as neither form is especially common. Daijr/s and meikyo only have 押す as a headword. Reworked the glosses. The last two senses are archaic. I don't think they're needed. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15 +16 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -24 +24,0 @@ -<stagk>押す</stagk> @@ -28 +28,2 @@ -<gloss>to press</gloss> +<gloss>to thrust</gloss> +<gloss>to shove</gloss> @@ -31,2 +31,0 @@ -<stagk>押す</stagk> -<stagk>圧す</stagk> @@ -35,2 +34,4 @@ -<gloss>to apply pressure from above</gloss> -<gloss>to press down</gloss> +<s_inf>also written as 圧す</s_inf> +<gloss>to press (down)</gloss> +<gloss>to push (e.g. a button)</gloss> +<gloss>to exert pressure on</gloss> @@ -39,2 +39,0 @@ -<stagk>押す</stagk> -<stagk>捺す</stagk> @@ -43,3 +42,3 @@ -<xref type="see" seq="1903080">判を押す</xref> -<gloss>to stamp (i.e. a passport)</gloss> -<gloss>to apply a seal</gloss> +<s_inf>also written as 捺す</s_inf> +<gloss>to stamp (e.g. one's name)</gloss> +<gloss>to affix (a seal)</gloss> @@ -48 +46,0 @@ -<stagk>押す</stagk> @@ -54 +51,0 @@ -<stagk>押す</stagk> @@ -57,4 +54,3 @@ -<gloss>to press (someone for something)</gloss> -<gloss>to urge</gloss> -<gloss>to compel</gloss> -<gloss>to influence</gloss> +<gloss>to push (someone for something)</gloss> +<gloss>to press</gloss> +<gloss>to put pressure on (someone)</gloss> @@ -63,2 +58,0 @@ -<stagk>押す</stagk> -<stagk>圧す</stagk> @@ -66,0 +61 @@ +<s_inf>usu. in the passive; also written as 圧す</s_inf> @@ -69 +64,2 @@ -<gloss>to repress</gloss> +<gloss>to put (someone) under pressure</gloss> +<gloss>to be superior to</gloss> @@ -72 +68,7 @@ -<stagk>押す</stagk> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to push ahead (with a policy, plan, etc.)</gloss> +<gloss>to proceed</gloss> +<gloss>to stick to</gloss> +</sense> +<sense> @@ -75,2 +77,5 @@ -<gloss>to push (events along)</gloss> -<gloss>to advance (a plan)</gloss> +<s_inf>as ...を押して...</s_inf> +<gloss>to do ... in spite of ...</gloss> +<gloss>to defy</gloss> +<gloss>to brave</gloss> +<gloss>to push aside</gloss> @@ -79 +83,0 @@ -<stagk>押す</stagk> @@ -82,10 +86 @@ -<gloss>to do in spite of ...</gloss> -<gloss>to do even though ...</gloss> -<gloss>to force</gloss> -</sense> -<sense> -<stagk>押す</stagk> -<pos>&v5s;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<xref type="see" seq="1900890">念を押す・ねんをおす</xref> -<xref type="see" seq="1892630">駄目を押す・だめをおす</xref> +<xref type="see" seq="1900890">念を押す</xref> @@ -95 +89,0 @@ -<stagk>押す</stagk> @@ -97,15 +91,2 @@ -<pos>&vt;</pos> -<gloss>to be pressed for time</gloss> -</sense> -<sense> -<stagk>押す</stagk> -<pos>&v5s;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<gloss>to advance troops</gloss> -<gloss>to attack</gloss> -</sense> -<sense> -<stagk>押す</stagk> -<pos>&v5s;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<gloss>(of light) to be diffused across an entire surface</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to fall behind schedule</gloss> |
|
| (show/hide 11 older log entries) | ||