| |
Refs: |
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 韓国製 │ 85,695 │100.0% │
╰─ーーー─┴────────┴───────╯
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 英国製 │ 47,359 │100.0% │
╰─ーーー─┴────────┴───────╯
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 米国製 │ 58,918 │ 52.0% │
│ 米国製の │ 15,356 │ 13.5% │
│ 米国製品 │ 9,388 │ 8.3% │
│ 米国製サプリメント │ 7,021 │ 6.2% │
│ 米国製品の │ 3,956 │ 3.5% │
│ 米国製サプリメントを │ 3,808 │ 3.4% │
│ 米国製サプリメントを中心 │ 3,692 │ 3.3% │
│ 米国製品の購入 │ 2,833 │ 2.5% │
│ 米国製品の購入を │ 2,813 │ 2.5% │
│ 米国製品より │ 2,797 │ 2.5% │
│ 米国製品よりも │ 2,784 │ 2.5% │
╰─ーーーーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
Probably more of an adj-no as well
. |
| |
Comments: |
Plain suffix usage, I don't think this is worth having.
I see we have 外国製, but that one's a bit different and also in references.
Secondly we also have 中国製, which gets 10 times the this of this word, is in jitsuyou and a bit special in my eyes since "made in china" has become kind of a set phrase (it's often associated with 不良品 AFAIK).
And having 日本製 is self-explanatory.
Though I could see how this still sounds a bit arbitrary. |