JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[v5m,vi]
▶ to finish ▶ to end ▶ to be completed ▶ to be resolved |
|
| 2. |
[v5m,vi]
▶ to have a result less severe than expected |
|
| 3. |
[v5m,vi]
▶ to feel at ease |
|
| 4. |
[v5m,vi]
《in the negative》 ▶ to feel unease or guilt for troubling someone ▶ to be sorry |
|
| 9. | A 2025-05-15 03:49:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 中辞典 (sense 3): - 台風による被害は軽微ですんだ. We escaped [got away] with only light damage from the typhoon. - 事故で怪我をしたが軽傷ですんだ. I was hurt in the accident, but got off with minor injuries. |
|
| Comments: | I don't think that correctly conveys the intended meaning. It also overlaps with the previous sense. |
|
| Diff: | @@ -31 +31 @@ -<gloss>to be resolved (with only)</gloss> +<gloss>to have a result less severe than expected</gloss> |
|
| 8. | A* 2025-05-13 18:08:22 Sean McBroom <...address hidden...> | |
| Refs: | "しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。" sense 2 example |
|
| Comments: | I think sense 2 should be removed or at least simplified. Its current form is overly verbose and reads more like an explanation than a dictionary entry. |
|
| Diff: | @@ -31 +31 @@ -<gloss>to merely result in something less severe than expected</gloss> +<gloss>to be resolved (with only)</gloss> |
|
| 7. | A 2025-05-12 21:16:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2025-05-12 20:37:21 Sean McBroom <...address hidden...> | |
| Refs: | "それが済むまで、ここを離れるなよ。" from Tatoeba (Sentence #10830379). "Don't leave here until that's resolved." |
|
| Comments: | Usually used when a task, duty, or problem is resolved. |
|
| Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<gloss>to be resolved</gloss> |
|
| 5. | A 2024-10-07 22:19:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬───────────╮ │ 済む │ 1,932,392 │ │ 濟む │ 371 │ - sK │ すむ │ 1,041,305 │ ╰─ーー─┴───────────╯ |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||