JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1577670 Active (id: 2331782)
眼鏡 [ichi1,news1,nf13]
メガネ (nokanji) [spec1] めがね [gikun/ichi1,news1,nf13]
1. [n] [uk]
▶ glasses
▶ eyeglasses
▶ spectacles
Cross references:
  ⇐ see: 2862467 眼鏡【がんきょう】 1. glasses; eyeglasses; spectacles
2. [n]
▶ judgment
▶ judgement
▶ discrimination
▶ discernment
▶ insight
Cross references:
  ⇒ see: 2251260 眼鏡にかなう 1. to win the favour of (favor); to be acknowledged (e.g. by a superior); to measure up to
3. [n] [uk,derog]
▶ four-eyes



History:
20. A 2025-02-02 22:40:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
めがね違い	97
眼鏡違い	309
メガネ違い	209
  Comments:
OK. Others may not agree.
  Diff:
@@ -30,0 +31 @@
+<xref type="see" seq="2251260">眼鏡にかなう</xref>
19. A* 2025-02-02 13:22:09  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
眼鏡にかなう	17082	98.2%
眼鏡違い	309	1.8%
  Comments:
Request to reconsider xref of 眼鏡にかなう

I get the impression that [2] barely exists in modern Japanese outside of "眼鏡にかなう".  I should have said that explicitly.  You can see, for example, the relative non-existence even of 眼鏡違い. It is also the *third* sense in sankoku, after a sense we don't even have: 望遠鏡・潜望鏡 (telescope/periscope, should we add this?). 

In cases where a term really exists only within some idiomatic expression, we regularly link the expression. This provides clarity to the nuance of the term (rather than the expansive list of glosses which suggest a flexibility that this term may not really have), and prevents people from trying to do an A+B translation of an idiom, leading to a shoddy translation/understanding.

眼鏡 has enough collocations in jmdict that you might not readily find 眼鏡にかなう even though they share a prefix.  Not all jmdict users are savvy enough to go hunting for longer expressions, so I really think the xref is beneficial here.
18. A 2025-02-01 20:36:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think those xrefs help.
  Diff:
@@ -31,2 +30,0 @@
-<xref type="see" seq="2076190">お眼鏡</xref>
-<xref type="see" seq="2251260">眼鏡にかなう</xref>
17. A* 2025-02-01 12:57:01  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
眼鏡にかなう	17082	81.2%
お眼鏡にかなう	2785	13.2%
おメガネにかなう	431	2.0%
メガネにかなう	745	3.5%
  Comments:
Not clear that [2] would be [uk]. Sankoku gives 「メガネ」とも書く on [1], but nothing on [2]. sankoku gives ~ちがい as an example...

眼鏡違い	309	48.4%
メガネ違い	209 <--- possibly just the wrong glasses
めがね違い	97

Example sentences are all in kanji:
https://ejje.weblio.jp/content/眼鏡違い
眼鏡違い <眼鏡>
an error of judgment; (a) misjudgment

==

Also, daijs has →御眼鏡 (おめがね)  on [2]. We have it already, so I added.
  Diff:
@@ -31 +31,2 @@
-<misc>&uk;</misc>
+<xref type="see" seq="2076190">お眼鏡</xref>
+<xref type="see" seq="2251260">眼鏡にかなう</xref>
16. A 2024-09-05 21:05:37  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 15 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml