| 10. |
A 2024-12-12 02:04:24 Robin Scott <...address hidden...>
|
| |
Comments: |
Doesn't need a comma. |
| |
Diff: |
@@ -13 +13 @@
-<gloss>it is better to try and fail, than never try at all</gloss>
+<gloss>it is better to try and fail than never to try at all</gloss> |
| 9. |
A 2024-12-09 00:41:18 Jim Breen <...address hidden...>
|
| |
Refs: |
やらずに後悔 10109
やらずに後悔する 8779
やらずに後悔するより 6533 |
| |
Comments: |
I guess I don't mind it returning. |
| 8. |
A* 2024-11-29 02:18:01 Marcus Richert
|
| |
Refs: |
for the record
やらずに後悔するより gets 59 hits on NDL, the first from 1974.
first one where "やって後悔した方が..." is added is from 1979 (and from then on it and other variants on it come to dominate the results) |
| 7. |
A* 2024-11-29 02:13:18 Marcus Richert
|
| |
Comments: |
Can we revisit this?
Robin: "I'm just generally opposed to adding long, non-idiomatic expressions that aren't in the refs, regardless of how common they are."
This a (clichéd) adage so accusing it of not being an idiom seems to miss the mark. Again, I think it's more worthwhile to include these rather than the hundreds of obscure ones in the kokugos (... though of course I'm responsible for adding many of those as well). I think we should include the kind of hackneyed phrases people actually use in contemporary Japanese.
(if we introduce a [cliché] tag I think it would fit better than [proverb]. |
| |
Diff: |
@@ -13 +13 @@
-<gloss>it's better to try and fail, than never try at all</gloss>
+<gloss>it is better to try and fail, than never try at all</gloss> |
| 6. |
D 2018-10-20 00:58:35 Jim Breen <...address hidden...>
|
| |
Comments: |
OK, I've made this an example sentence: https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7316608
I could go either way, but I suppose this is best off there. |
|
(show/hide 5 older log entries)
|
| 5. |
A* 2018-10-18 00:34:22 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
| |
Comments: |
i agree. if it's not in a dictionary, the right place for it is probably the example sentences. |
| 4. |
A* 2018-10-16 10:45:39 Robin Scott <...address hidden...>
|
| |
Comments: |
I'm just generally opposed to adding long, non-idiomatic expressions that aren't in the refs, regardless of how common they are. |
| 3. |
A* 2018-10-16 02:30:37 Marcus Richert <...address hidden...>
|
| |
Refs: |
やらずに後悔するより 6533
やらないで後悔するより 4590
やらぬ後悔するより No matches
やらずに後悔するよりも No matches
やらないで後悔するよりも No matches |
| |
Comments: |
I don't think "there are many variations"
is a good argument for not including the
most common variation. This saying is a
whole lot more common than most of the
proverbs/sayings that appear in
daijs/daijr. I don't think how well it
rolls (or doesn't roll) off the tongue is
very relevant either, nor how recent it
is. |
| 2. |
A* 2018-10-15 11:19:03 Robin Scott <...address hidden...>
|
| |
Comments: |
I'm not sure this is worth including. It's a full, modern sentence, and not found in any refs. There are a lot of variants with やらないで、やらぬ、よりも, etc.
I feel a proverb needs to roll off the tongue more easily. |
| 1. |
A* 2018-10-15 09:26:07 Marcus Richert <...address hidden...>
|
| |
Refs: |
g ngrams
やらずに後悔するより 6533 |