jmdict 1655450 Active (id#2326624)
漢和辞典 [news2,nf39] 漢和字典 [rK]
かんわじてん [news2,nf39]
  1. [n]
    • dictionary with Japanese definitions of kanji and kanji compounds
    • kanji dictionary
    Cross references:
    • ⇐ see: 1213260 漢和【かんわ】 3. dictionary with Japanese definitions of kanji and kanji compounds; kanji dictionary
    • ⇐ see: 2845984 漢字辞典【かんじじてん】 1. kanji dictionary; Chinese character dictionary
History:
    • A 2024-12-09 01:11:40 Stephen Kraus (id#2326624)
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
      │ 漢和辞典   │ 88,079 │ 98.8% │
      │ 漢和字典   │    906 │  1.0% │ - rK (daijr)
      │ かんわじてん │    202 │  0.2% │
      ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
    • Diff
      @@ -10,0 +11 @@
      +<ke_inf>&rK;</ke_inf>
    • A 2020-01-29 02:56:40 Jim Breen
    • Comments
      I'd prefer the glosses the other way round, but it's not a big issue.
    • A* 2020-01-28 11:21:06 Robin Scott
    • Comments
      OK, I don't mind dropping "Chinese". 
      My only problem with leading with "kanji dictionary" is that it's too broad.
      I agree that GG5 has the best explanatory gloss.
    • Diff
      @@ -18,0 +19 @@
      +<gloss>dictionary with Japanese definitions of kanji and kanji compounds</gloss>
      @@ -20 +20,0 @@
      -<gloss>Japanese dictionary of kanji and kanji compounds</gloss>
    • A 2020-01-28 10:59:33 Jim Breen
    • Comments
      I agree with Rene. We don't need to explain what a kanji is in this entry.
    • Diff
      @@ -19,2 +18,0 @@
      -<gloss>dictionary of Chinese characters and kanji compounds defined in Japanese</gloss>
      -<gloss>Chinese-Japanese character dictionary</gloss>
      @@ -21,0 +20 @@
      +<gloss>Japanese dictionary of kanji and kanji compounds</gloss>
    • A* 2020-01-28 01:47:06 Rene Malenfant
    • Comments
      I don't think calling them "Chinese characters" is helpful.  AFAIK, we don't shy away from calling them "kanji" anywhere else in the dictionary.  In particular, I can't see any reason to mix and match terms with a gloss like "Chinese characters and kanji compounds".
      
      I think "Chinese-Japanese character dictionary" is likewise unhelpful.  Any time you hyphenate a dictionary, e.g., "French-English dictionary", people expect that the dictionary contains glosses from one language to the other.
      
      If an explanation is desired, I can't see how we can improve on GG5's:
      漢和辞典 a (Japanese) kanji [character] dictionary; a dictionary providing Japanese definitions of kanji and kanji compounds.
      
      Perhaps:
      * kanji dictionary; Japanese dictionary of kanji and kanji compounds.
  1. (show/hide 8 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml

Notes

  • Click on the entry seq# to see all versions of the entry.       
  • ⇒,⇔,⇐ Denote cross references (xrefs). ⇒ shows an xref from this entry sense to some other entry. ⇐ shows an xref on some other entry that points to this one; to change, edit the other entry. ⇔ indicates two xrefs, one in each direction.
  • Cross references marked with an asterisk (*) after the seq# denote a reference to an unapproved entry. These will disappear when the unapproved entry is approved.