JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1584840 Active (id: 2319972)
夜半 [news2,nf31]
やはん [news2,nf31]
1. [n]
▶ middle of the night
▶ dead of night



History:
6. A 2024-11-03 03:04:12  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-11-03 01:53:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think よわ should be split out. The kokugos define it as "夜。よなか。" as opposed to just "よなか".
The JEs have "midnight" but I don't think it's a good gloss. Like よなか, 夜半 doesn't mean twelve o'clock.
  Diff:
@@ -9,4 +8,0 @@
-<k_ele>
-<keb>夜わ</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
@@ -18,3 +13,0 @@
-<r_ele>
-<reb>よわ</reb>
-</r_ele>
@@ -23,2 +16 @@
-<pos>&adv;</pos>
-<gloss>midnight</gloss>
+<gloss>middle of the night</gloss>
4. A 2024-11-01 07:29:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not ateji. I think it's OK as is.
3. A* 2024-10-31 14:15:41  parfait8
  Refs:
夜わ	3,266	(sankoku, jitenon, shinkoku)
  Comments:
夜半/よわ is ateji (smk, iwakoku, etc.)
よわ also seems [poet] (sankoku, smk, iwakoku, shinkoku has 文)
maybe worth splitting out
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>夜わ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2021-03-31 04:45:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml