| 7. |
A 2024-10-25 06:10:19 Jim Breen <...address hidden...>
|
| 6. |
A* 2024-10-25 00:57:15 Robin Scott <...address hidden...>
|
| |
Refs: |
gg5: こうか【紅花】
【生薬】〔ベニバナの花〕 safflower.
daijr: こうか【紅花】
① 紅色の花。
② ベニバナ。また,その花を陰干しにしたもの。生薬や食紅とする。 |
| |
Comments: |
I think こうか should be split out.
Wikipedia only lists one common name. "dyer's safflower" isn't common. |
| |
Diff: |
@@ -19,4 +18,0 @@
-<reb>こうか</reb>
-<re_inf>&rk;</re_inf>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -33 +28,0 @@
-<gloss>dyer's safflower</gloss> |
| 5. |
A 2024-10-23 14:46:27 Stephen Kraus <...address hidden...>
|
| |
Refs: |
GG5 has こうか but none of the smaller kokugos do. I don't think it's a stretch. |
| |
Diff: |
@@ -19,0 +20 @@
+<re_inf>&rk;</re_inf> |
| 4. |
A* 2024-10-23 06:30:40 Marcus Richert <...address hidden...>
|
| |
Comments: |
こうか is prob rk? |
| 3. |
A* 2024-10-23 05:34:23 Marcus Richert
|
| |
Refs: |
紅花 133227 62.0%
べに花 33930 15.8%
べにばな 21777 10.1%
ベニバナ 24588 11.4%
ベニハナ 1384 0.6% |
| |
Diff: |
@@ -7,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>べに花</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23,2 +27 @@
-<re_nokanji/>
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
(show/hide 2 older log entries)
|
| 2. |
A 2018-01-18 05:42:39 Jim Breen <...address hidden...>
|
| |
Refs: |
G n-grams:
紅花 133227
べにばな 21777
こうか 182007
ベニハナ 1384
ベニバナ 24588 |
| |
Diff: |
@@ -17,0 +18,4 @@
+<reb>ベニバナ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -19,0 +24 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf> |
| 1. |
A* 2018-01-18 05:24:09 Marcus Richert <...address hidden...>
|
| |
Comments: |
Maybe not uk. |
| |
Diff: |
@@ -16,0 +17,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ベニハナ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -19 +23 @@
-<gloss>safflower</gloss>
+<gloss>safflower (Carthamus tinctorius)</gloss>
@@ -21 +24,0 @@
-<gloss>Carthamus tinctorius</gloss> |