| 6. |
A 2024-07-26 23:45:56 Jim Breen <...address hidden...>
|
| |
Comments: |
MeCab/Unidic parses it as 淡黄+緑色 (たんこう+りょくしょく). I see GT says it's "あわ+おうりょくしょく". |
| 5. |
A* 2024-07-26 17:29:50 Stephen Kraus <...address hidden...>
|
| |
Refs: |
A web search for the -おう- reading turns up lots of results, though. The -こう- reading doesn't return any.
We have both readings in our entry for 淡黄色, so maybe we should have both here.
https://yamasaki-zoen.com/gardening/gardening-202211.html
>> 緑がかった淡黄緑色(たんおうりょくしょく、淡いきみどりいろ)です。
https://kakuyomu.jp/works/1177354055182831632/episodes/16816452218623555266
>> 淡黄緑色(たんおうりょくしょく)の着流しに袖を通した。
http://urgell.blog62.fc2.com/blog-entry-57.html
>> 【きくぢん:淡黄緑色(たんおうりょくしょく)】 |
| |
Diff: |
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>たんおうりょくしょく</reb> |
| 4. |
A 2024-07-26 16:52:24 Stephen Kraus <...address hidden...>
|
| |
Refs: |
I don't know how reliable the furigana is in Meikyo 3e, but it has six entries that use this word and the furigana is たんこうりょくしょく in all of them. |
| |
Diff: |
@@ -8 +8 @@
-<reb>たんこう</reb>
+<reb>たんこうりょくしょく</reb> |
| 3. |
A* 2024-07-26 12:06:59
|
| |
Comments: |
reading |
| 2. |
A 2024-07-25 22:54:39 Jim Breen <...address hidden...>
|
| |
Diff: |
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>pistachio green</gloss>
+<xref type="see" seq="1182400">黄緑色</xref>
+<gloss>pistachio (green)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries)
|
| 1. |
A* 2024-07-25 05:42:48
|
| |
Refs: |
gg5 |