jmdict 2861685 Active (id#2305172)
恥ずかしながら恥ずかし乍ら [sK]
はずかしながら
  1. [exp,adv]
    • embarrassingly
    • shamefully
    • I am embarrassed to admit that ...
    • I am ashamed to say that ...
History:
    • A 2024-06-19 16:00:10 Jim Breen (id#2305172)
    • A* 2024-06-19 09:10:45 Robin Scott (id#2305129)
    • Comments
      I don't think "I am" needs to be in brackets.
    • Diff
      @@ -19,2 +19,2 @@
      -<gloss>(I am) embarrassed to admit</gloss>
      -<gloss>(I am) ashamed to say</gloss>
      +<gloss>I am embarrassed to admit that ...</gloss>
      +<gloss>I am ashamed to say that ...</gloss>
    • A 2024-06-17 09:53:59 Syed Raza (id#2304841)
    • Refs
      sankoku; daijr
      
      恥ずかし乍ら 196 <- daijr
    • Diff
      @@ -5,0 +6,4 @@
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>恥ずかし乍ら</keb>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
    • A 2024-06-17 04:17:00 Jim Breen (id#2304820)
    • Refs
      Reverso
    • Diff
      @@ -13,0 +14 @@
      +<gloss>shamefully</gloss>
    • A* 2024-06-17 01:06:57 Marcus Richert (id#2304787)
    • Comments
      I think this would be useful to have?
    • Refs
      eij
      
      恥ずかしながら	484186	91.7%
      お恥ずかしながら	43891	8.3%
      
      https://metalife.co.jp/business-words/894/
      「恥ずかしながら」は、文字通り「恥ずかしい気持ちで」という意味を持ちます。 自分の知識の不足や未経験など、何らかの"欠けている"部分を認める時に使う表現です。
      
      https://nativecamp.net/heync/question/86005
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml

Notes

  • Click on the entry seq# to see all versions of the entry.       
  • ⇒,⇔,⇐ Denote cross references (xrefs). ⇒ shows an xref from this entry sense to some other entry. ⇐ shows an xref on some other entry that points to this one; to change, edit the other entry. ⇔ indicates two xrefs, one in each direction.
  • Cross references marked with an asterisk (*) after the seq# denote a reference to an unapproved entry. These will disappear when the unapproved entry is approved.