マコロン;
まころん
Source lang:
fre "macaron"
-
[n]
{food, cooking}
- Japanese peanut-based biscuit similar to an amaretti
-
[n]
{food, cooking}
- macaron (meringue-based sandwich cookie)
- French macaroon
Cross references:- ⇒ see: 1127260 マカロン 1. macaron (meringue-based sandwich cookie); French macaroon
History:
-
A 2024-01-30 14:37:10 Stephen Kraus <...address hidden...> (id#2290585) - Comments
We're now interpreting the [lsrc] tag on the first sense to apply to all senses.
- Diff
@@ -20 +19,0 @@ -<lsource xml:lang="fre"/>
-
A 2021-02-21 07:44:46 Jim Breen <...address hidden...> - Comments
Quiet.
-
A* 2021-02-16 01:37:37 Jim Breen <...address hidden...>
-
A 2021-02-16 01:37:18 Jim Breen <...address hidden...> - Comments
I'll pin this in for now, and reopen for possible further discussion.
- Diff
@@ -11,0 +12 @@ +<field>&food;</field> @@ -13 +14 @@ -<gloss>makoron (Japanese peanut biscuit)</gloss> +<gloss>Japanese peanut-based biscuit similar to an amaretti</gloss> @@ -17,0 +19 @@ +<field>&food;</field>
-
A* 2021-02-12 11:05:28 Jim Breen <...address hidden...> - Comments
Does "makoron" really work in English? It gets 0 in the English n-grams. I think it's better just to have "Japanese peanut biscuit".
- Refs
GG5, 中辞典, etc. (all gloss it as macaroon)
- (show/hide 2 older history records)
Notes
- Click on the entry seq# to see all versions of the entry.
- ⇒,⇔,⇐ Denote cross references (xrefs). ⇒ shows an xref from this entry sense to some other entry. ⇐ shows an xref on some other entry that points to this one; to change, edit the other entry. ⇔ indicates two xrefs, one in each direction.
- Cross references marked with an asterisk (*) after the seq# denote a reference to an unapproved entry. These will disappear when the unapproved entry is approved.