蛻;
蛻け;
藻抜け
[ateji]
;
裳脱け
【
もぬけ 】
-
[n]
[uk]
- shed skin (of a snake, insect, etc.)
- ecdysis
History:
-
A 2019-03-06 17:39:26 Robin Scott <...address hidden...>
-
A* 2019-03-06 08:14:44 - Diff
@@ -23 +23 @@ -<gloss>shed skin (of a snake, insect, etc)</gloss> +<gloss>shed skin (of a snake, insect, etc.)</gloss>
-
A 2018-07-27 23:16:43 Jim Breen <...address hidden...> - Comments
I think there was confusion with もぬけの殻 which the JEs use in examples. There should be an xref back to this one.
-
A* 2018-07-27 16:57:50 Robin Scott <...address hidden...> - Comments
Usually written in kana. I don't know what "also place left behind" is referring to. I don't think we need the x-ref.
- Refs
gg5 daijs: "「藻抜け」は当て字。" G n-grams: もぬけ 16072 藻抜け 178 蛻け 398 蛻 13791 裳脱け No matches
- Diff
@@ -5 +5 @@ -<keb>藻抜け</keb> +<keb>蛻</keb> @@ -11 +11,5 @@ -<keb>蛻</keb> +<keb>藻抜け</keb> +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>裳脱け</keb> @@ -18,2 +22,3 @@ -<xref type="see" seq="1571980">蛻の殻</xref> -<gloss>shed skin of snake, insect, etc. (also place left behind)</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>shed skin (of a snake, insect, etc)</gloss> +<gloss>ecdysis</gloss>
Notes
- Click on the entry seq# to see all versions of the entry.
- ⇒,⇔,⇐ Denote cross references (xrefs). ⇒ shows an xref from this entry sense to some other entry. ⇐ shows an xref on some other entry that points to this one; to change, edit the other entry. ⇔ indicates two xrefs, one in each direction.
- Cross references marked with an asterisk (*) after the seq# denote a reference to an unapproved entry. These will disappear when the unapproved entry is approved.