JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2419180 Active (id: 1907748)
盗人を捕らえて見れば我が子なり
ぬすびとをとらえてみればわがこなり
1. [exp] [proverb]
▶ the doting parent's purse is plundered
▶ [lit] the thief caught turns out to be one's own son



History:
4. A 2014-12-09 03:04:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2014-12-05 05:56:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss g_type="expl">the thief caught turns out to be one's own son</gloss>
+<gloss g_type="lit">the thief caught turns out to be one's own son</gloss>
2. A* 2014-12-03 04:55:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
I came up with "the doting parent's purse is plundered" 
while looking at this:
http://kotowaza-allguide.com/nu/nusubitowagako.html
"人は誰でも自分の子を買いかぶるものだが、いざ盗人を捕まえてみたら
我が子だったという皮肉なことが世の中には案外多いものである。"
but in daij it's 
"事が意外で、どうしてよいかその処置に迷うことのたとえ。"/" あまりの
事の意外さに処置に窮することのたとえ。"
for which it's not a great translation
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>盗人を捕らえて見れば我が子也</keb>
+<keb>盗人を捕らえて見れば我が子なり</keb>
@@ -12,2 +12,3 @@
-<misc>&id;</misc>
-<gloss>The thief caught turn out to be one's own son</gloss>
+<misc>&proverb;</misc>
+<gloss>the doting parent's purse is plundered</gloss>
+<gloss g_type="expl">the thief caught turns out to be one's own son</gloss>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml