| 5. |
R 2012-02-01 10:10:47 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
| |
Comments: |
closing for now |
| 4. |
A* 2012-01-23 02:57:59 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
| |
Comments: |
yes, i suppose it's a historical miswriting of the other term. on the other hand, the other version doesn't get many google hits either. |
| 3. |
A* 2012-01-19 02:33:25 Jim Breen <...address hidden...>
|
| |
Comments: |
At 36 hits, not all genuine, it's possibly not worth an entry. |
| 2. |
A* 2012-01-18 17:29:03 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
| |
Comments: |
no dictionary has this, but given the meaning of the kanji, my guess is that it's another way of writing 補瀉温涼, for which i've just added an entry. |
| 1. |
A* 2012-01-18 10:08:22 <...address hidden...>
|
| |
Refs: |
Yôjôkun, Kaibara Ekiken (http://www.lib.nakamura-
u.ac.jp/kaibara/yojokun/index.htm), modern Japanese
translation: http://ameblo.jp/harutsuki-ryu/entry-
10456242951.html |
| |
Comments: |
Seems to be grouped together both in the premodern and modern
Japanese versions of the Yôjôkun. Checked the Nelson, found no
translation. |