<entry eid="2308405" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1436900</ent_seq>
<k_ele>
<keb>泥</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf10</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>どろ</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf10</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>mud</gloss>
<gloss>(wet) dirt</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<xref type="see" seq="1599340" sno="1" xk="泥棒">泥棒[1]</xref>
<misc>&abbr;</misc>
<gloss>thief</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<xref type="see" seq="1020500" sno="2" xr="アンドロイド">アンドロイド[2]</xref>
<misc>&net-sl;</misc>
<gloss>Android (mobile operating system)</gloss>
</sense>
<history>
<audit time="2010-09-30 06:34:15" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Squillion hits.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -18,0 +18,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos></upd_diff>
</audit>
<audit time="2010-09-30 06:37:30" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2012-12-05 17:32:57" stat="A" unap="true">
<upd_name>winnie</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Should this also be "dirt"? I've seen it used that way, and looking at http://ejje.weblio.jp/content/%E3%81%A9%E3%82%8D, some of the referenced definitions just have "mud" but some have both "mud" and "dirt".</upd_detl>
</audit>
<audit time="2012-12-06 02:39:15" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_detl>I don't think the 国語 definitions go well with "dirt", though
新和英中辞典 does list it. Google images for "dirt" and "泥"
also show 2 completely different sets of images.</upd_detl>
<upd_refs>daijs & daijr: "水が混じって軟らかくなった土."
新和英中辞典 for example does list "dirt"
google images</upd_refs>
<upd_diff>@@ -19,0 +19,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -21,0 +22,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1599340">泥棒</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>thief</gloss>
+</sense></upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-12-11 02:10:49" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>GG5, 新和英中辞典, ルミナス</upd_refs>
<upd_diff>@@ -21,0 +21,3 @@
+<gloss>slush</gloss>
+<gloss>(wet) dirt</gloss>
+<gloss>mire</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2016-08-08 10:54:18" stat="A" unap="true">
<upd_name>Noa</upd_name>
<upd_detl>The "thief" meaning tends to be written with katakana.</upd_detl>
<upd_refs>N-Grams
下着どろ 4
下着ドロ 327
下着泥 100</upd_refs>
</audit>
<audit time="2016-08-11 11:29:05" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think 下着ドロ is a special case. I've looked at WWW hits for ドロ and most of the hits are not for 泥 in the thief sense.</upd_detl>
<upd_refs>Google n-grams:
泥 1637331
どろ 1075615
ドロ 820364
下着どろ 190
下着ドロ 10758
下着泥 913
泥棒 1206051
どろぼう 146287
ドロボウ 53531</upd_refs>
</audit>
<audit time="2016-11-06 12:57:45" stat="A" unap="true">
<upd_uid>johan</upd_uid>
<upd_name>Johan Råde</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>gg5 uses kanji in examples</upd_detl>
<upd_refs>G n-grams:
泥 1637331
どろ 1075615</upd_refs>
<upd_diff>@@ -19 +18,0 @@
-<misc>&uk;</misc></upd_diff>
</audit>
<audit time="2016-11-07 05:30:33" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2024-08-07 23:19:38" stat="A" unap="true">
<upd_refs>jitsuyo
https://wa3.i-3-i.info/word14820.html
Androidを指す俗称
https://kotowaka.com/internet/doro/
泥の語源は、「Android(アンドロイド)」から「ドロ」を取り、漢字の「泥」を当て字にして出来た若者言葉、ネットスラングです。
https://memorva.jp/school/words/doro.php
Googleが開発しているOS(オペレーティングシステム)のAndroid(アンドロイド)を指す。
https://bosesound.blog.fc2.com/blog-entry-642.html
泥とは、Android(アンドロイド)の携帯電話(スマートフォン)のこと。</upd_refs>
<upd_diff>@@ -28,0 +29,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1020500">アンドロイド・2</xref>
+<misc>&net-sl;</misc>
+<gloss>Android (mobile operating system)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-08-08 06:00:53" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Ho-Ho.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2024-08-10 00:50:16" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>GG5 has "slush" and "mire" but I don't think they're a good fit.
Doesn't appear to be adjectival.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -20 +18,0 @@
-<gloss>slush</gloss>
@@ -22 +19,0 @@
-<gloss>mire</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-08-10 01:27:36" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</history>
</entry>
Notes
- Click on the entry seq# to see all versions of the entry.
- ⇒,⇔,⇐ Denote cross references (xrefs). ⇒ shows an xref from this entry sense to some other entry. ⇐ shows an xref on some other entry that points to this one; to change, edit the other entry. ⇔ indicates two xrefs, one in each direction.
- Cross references marked with an asterisk (*) after the seq# denote a reference to an unapproved entry. These will disappear when the unapproved entry is approved.