jmdict 1415930 Active (id#1990865)
<entry eid="1990865" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict"> <ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> <ent_seq>1415930</ent_seq> <k_ele> <keb>濁す</keb> <ke_pri>ichi1</ke_pri> <ke_pri>news2</ke_pri> <ke_pri>nf29</ke_pri> </k_ele> <r_ele> <reb>にごす</reb> <re_pri>ichi1</re_pri> <re_pri>news2</re_pri> <re_pri>nf29</re_pri> </r_ele> <sense> <pos>&v5s;</pos> <pos>&vt;</pos> <gloss>to make muddy (of a liquid)</gloss> <gloss>to make cloudy</gloss> <gloss>to make turbid</gloss> <gloss>to roil</gloss> </sense> <sense> <pos>&v5s;</pos> <pos>&vt;</pos> <xref type="see" seq="1877050" xk="言葉を濁す">言葉を濁す</xref> <gloss>to make ambiguous</gloss> <gloss>to evade (e.g. the point)</gloss> <gloss>to be noncommittal about</gloss> </sense> <history> <audit time="2011-11-07 11:01:21" stat="A" unap="true"> <upd_name>Nils Roland Barth</upd_name> <upd_email>...address hidden...</upd_email> <upd_detl>* Add wording “roil, cloudy, turbid”. * Split off “prevaricate” (figurative) * Link to closely related saying お茶を濁す</upd_detl> <upd_diff>@@ -19,1 +19,10 @@ -&lt;gloss&gt;to make muddy&lt;/gloss&gt; +&lt;gloss&gt;to make muddy (a liquid)&lt;/gloss&gt; +&lt;gloss&gt;to make cloudy&lt;/gloss&gt; +&lt;gloss&gt;to make turbid&lt;/gloss&gt; +&lt;gloss&gt;to roil&lt;/gloss&gt; +&lt;/sense&gt; +&lt;sense&gt; +&lt;pos&gt;&amp;v5s;&lt;/pos&gt; +&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt; +&lt;xref type="see" seq="2102530"&gt;お茶を濁す&lt;/xref&gt; +&lt;xref type="see" seq="2102530"&gt;お茶を濁す&lt;/xref&gt;</upd_diff> </audit> <audit time="2011-11-07 21:31:57" stat="A"> <upd_uid>jwb</upd_uid> <upd_name>Jim Breen</upd_name> <upd_email>...address hidden...</upd_email> <upd_diff>@@ -27,1 +27,1 @@ -&lt;xref type="see" seq="2102530"&gt;お茶を濁す&lt;/xref&gt; +&lt;xref type="see" seq="2102530"&gt;お茶を濁す・2&lt;/xref&gt; @@ -29,0 +29,1 @@ +&lt;gloss&gt;to speak ambiguously&lt;/gloss&gt;</upd_diff> </audit> <audit time="2012-08-20 00:39:29" stat="A"> <upd_uid>pupchurch</upd_uid> <upd_name>Paul Upchurch</upd_name> <upd_email>...address hidden...</upd_email> <upd_diff>@@ -28,0 +28,2 @@ +&lt;xref type="see" seq="1928830"&gt;茶を濁す&lt;/xref&gt; +&lt;xref type="see" seq="1877050"&gt;言葉を濁す&lt;/xref&gt;</upd_diff> </audit> <audit time="2018-11-12 22:04:26" stat="A" unap="true"> <upd_uid>robin1354</upd_uid> <upd_name>Robin Scott</upd_name> <upd_email>...address hidden...</upd_email> <upd_detl>3 x-refs is overkill.</upd_detl> <upd_diff>@@ -19 +19 @@ -&lt;gloss&gt;to make muddy (a liquid)&lt;/gloss&gt; +&lt;gloss&gt;to make muddy (of a liquid)&lt;/gloss&gt; @@ -27,2 +26,0 @@ -&lt;xref type="see" seq="2102530"&gt;お茶を濁す・2&lt;/xref&gt; -&lt;xref type="see" seq="1928830"&gt;茶を濁す&lt;/xref&gt; @@ -30,2 +28,3 @@ -&lt;gloss&gt;to prevaricate&lt;/gloss&gt; -&lt;gloss&gt;to speak ambiguously&lt;/gloss&gt; +&lt;gloss&gt;to make ambiguous&lt;/gloss&gt; +&lt;gloss&gt;to evade (e.g. the point)&lt;/gloss&gt; +&lt;gloss&gt;to be noncommittal about&lt;/gloss&gt;</upd_diff> </audit> <audit time="2018-11-13 23:26:24" stat="A"> <upd_uid>jwb</upd_uid> <upd_name>Jim Breen</upd_name> <upd_email>...address hidden...</upd_email> </audit> </history> </entry>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml

Notes

  • Click on the entry seq# to see all versions of the entry.       
  • ⇒,⇔,⇐ Denote cross references (xrefs). ⇒ shows an xref from this entry sense to some other entry. ⇐ shows an xref on some other entry that points to this one; to change, edit the other entry. ⇔ indicates two xrefs, one in each direction.
  • Cross references marked with an asterisk (*) after the seq# denote a reference to an unapproved entry. These will disappear when the unapproved entry is approved.