jmdict 1387990 Active (id#2324235)
<entry eid="2324235" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict"> <ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> <ent_seq>1387990</ent_seq> <k_ele> <keb>先生</keb> <ke_pri>ichi1</ke_pri> <ke_pri>news1</ke_pri> <ke_pri>nf02</ke_pri> </k_ele> <r_ele> <reb>せんせい</reb> <re_pri>ichi1</re_pri> <re_pri>news1</re_pri> <re_pri>nf02</re_pri> </r_ele> <sense> <pos>&n;</pos> <gloss>teacher</gloss> <gloss>instructor</gloss> <gloss>master</gloss> </sense> <sense> <pos>&n;</pos> <pos>&n-suf;</pos> <misc>&hon;</misc> <gloss>sensei</gloss> <gloss g_type="expl">title or form of address for a teacher, master, doctor, lawyer, etc.</gloss> </sense> <sense> <pos>&n;</pos> <misc>&fam;</misc> <misc>&joc;</misc> <gloss g_type="expl">intimate or teasing form of address</gloss> </sense> <sense> <pos>&n;</pos> <misc>&arch;</misc> <s_inf>orig. meaning</s_inf> <gloss>one's elder</gloss> </sense> <history> <audit time="2012-06-28 13:54:53" stat="A" unap="true"> <upd_name>Marcus</upd_name> <upd_detl>shouldn't sense 1 be at least [pol], if not [hon]-tagged? I remember being told that calling your own parents (if they happen to be teachers) 先生 as opposed to 教授 comes across as arrogant.</upd_detl> <upd_refs>daijs</upd_refs> <upd_diff>@@ -16,0 +16,4 @@ +&lt;r_ele&gt; +&lt;reb&gt;せんじょう&lt;/reb&gt; +&lt;re_inf&gt;&amp;ok;&lt;/re_inf&gt; +&lt;/r_ele&gt; @@ -18,0 +22,1 @@ +&lt;misc&gt;&amp;hon;&lt;/misc&gt; @@ -24,0 +29,1 @@ +&lt;misc&gt;&amp;hon;&lt;/misc&gt; @@ -26,0 +32,7 @@ +&lt;sense&gt; +&lt;stagr&gt;せんじょう&lt;/stagr&gt; +&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt; +&lt;xref type="see" seq="1393480"&gt;前生&lt;/xref&gt; +&lt;misc&gt;&amp;arch;&lt;/misc&gt; +&lt;gloss&gt;previous existence&lt;/gloss&gt; +&lt;/sense&gt;</upd_diff> </audit> <audit time="2012-07-01 07:35:35" stat="A"> <upd_uid>jwb</upd_uid> <upd_name>Jim Breen</upd_name> <upd_email>...address hidden...</upd_email> <upd_detl>I think "hon" covers it. You shouldn't use honorifics when referring to yourself or your family, so yes don't say your father/mother is a 先生, etc.</upd_detl> </audit> <audit time="2019-10-09 15:17:46" stat="A" unap="true"> <upd_uid>rene</upd_uid> <upd_name>Rene Malenfant</upd_name> <upd_email>...address hidden...</upd_email> <upd_detl>it may be useful to make sense 1 simply mean "teacher" as a common noun and make sense 2 mean the honorific title/address also, "sensei" should be captured as a gloss for E-J somewhere (currently we have no entry for "sensei") i'm not sure how best to translate sense 3 i'm also splitting out the archaic reading. they really don't overlap very much</upd_detl> <upd_refs>OED: sensei, n. 1) In Japan or with reference to Japanese culture: (a respectful title or form of address for) a teacher, master, or skilled artist. Also in extended use: a guide or mentor.</upd_refs> <upd_diff>@@ -16,4 +15,0 @@ -&lt;r_ele&gt; -&lt;reb&gt;せんじょう&lt;/reb&gt; -&lt;re_inf&gt;&amp;ok;&lt;/re_inf&gt; -&lt;/r_ele&gt; @@ -22 +17,0 @@ -&lt;misc&gt;&amp;hon;&lt;/misc&gt; @@ -23,0 +19 @@ +&lt;gloss&gt;instructor&lt;/gloss&gt; @@ -25 +20,0 @@ -&lt;gloss&gt;doctor&lt;/gloss&gt; @@ -28 +23,2 @@ -&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt; +&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt; +&lt;pos&gt;&amp;n-suf;&lt;/pos&gt; @@ -30 +26,2 @@ -&lt;gloss&gt;with names of teachers, etc. as an honorific&lt;/gloss&gt; +&lt;gloss&gt;Sensei&lt;/gloss&gt; +&lt;gloss g_type="expl"&gt;title or form of address for a teacher, master, doctor, lawyer, etc.&lt;/gloss&gt; @@ -33 +29,0 @@ -&lt;stagr&gt;せんじょう&lt;/stagr&gt; @@ -35 +31,6 @@ -&lt;xref type="see" seq="1393480"&gt;前生&lt;/xref&gt; +&lt;misc&gt;&amp;fam;&lt;/misc&gt; +&lt;misc&gt;&amp;joc;&lt;/misc&gt; +&lt;gloss g_type="expl"&gt;intimate or teasing form of address&lt;/gloss&gt; +&lt;/sense&gt; +&lt;sense&gt; +&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt; @@ -37 +38,2 @@ -&lt;gloss&gt;previous existence&lt;/gloss&gt; +&lt;s_inf&gt;orig. meaning&lt;/s_inf&gt; +&lt;gloss&gt;one's elder&lt;/gloss&gt;</upd_diff> </audit> <audit time="2019-10-09 18:03:58" stat="A"> <upd_uid>jwb</upd_uid> <upd_name>Jim Breen</upd_name> <upd_email>...address hidden...</upd_email> <upd_detl>Seems fine.</upd_detl> </audit> <audit time="2020-05-25 12:42:52" stat="A" unap="true"> <upd_uid>Marcus</upd_uid> <upd_name>Marcus Richert</upd_name> <upd_email>...address hidden...</upd_email> <upd_diff>@@ -26 +26 @@ -&lt;gloss&gt;Sensei&lt;/gloss&gt; +&lt;gloss&gt;sensei&lt;/gloss&gt;</upd_diff> </audit> <audit time="2020-05-25 19:55:13" stat="A" unap="true"> <upd_uid>rene</upd_uid> <upd_name>Rene Malenfant</upd_name> <upd_email>...address hidden...</upd_email> <upd_detl>used as a title or form of address (as per the gloss), it should be capitalized, no?</upd_detl> </audit> <audit time="2020-05-26 00:00:01" stat="A"> <upd_uid>jwb</upd_uid> <upd_name>Jim Breen</upd_name> <upd_email>...address hidden...</upd_email> <upd_detl>I would not be putting a capital letter on it in English. When I was a professor (no capital) people called me "Professor Breen", which is correct. However, we don't put "Professor" (with a capital) in a dictionary entry just because it's (also) used as a title.</upd_detl> </audit> <audit time="2020-05-26 00:01:30" stat="A"> <upd_uid>Marcus</upd_uid> <upd_name>Marcus Richert</upd_name> <upd_email>...address hidden...</upd_email> <upd_refs>Additionally, in my copy of Geisha in Rivalry by Kafū Nagai the "sensei" is not capitalized when used as a form of address.</upd_refs> </audit> <audit time="2024-10-30 04:04:59" stat="A" unap="true"> <upd_uid>Marcus</upd_uid> <upd_name>Marcus Richert</upd_name> <upd_email>...address hidden...</upd_email> <upd_detl>Better as note?</upd_detl> <upd_diff>@@ -25,0 +26 @@ +&lt;s_inf&gt;title or form of address for a teacher, master, doctor, lawyer, etc.&lt;/s_inf&gt; @@ -27 +27,0 @@ -&lt;gloss g_type="expl"&gt;title or form of address for a teacher, master, doctor, lawyer, etc.&lt;/gloss&gt;</upd_diff> </audit> <audit time="2024-11-27 06:47:01" stat="A"> <upd_uid>jwb</upd_uid> <upd_name>Jim Breen</upd_name> <upd_email>...address hidden...</upd_email> <upd_detl>I think it was better as it was before.</upd_detl> <upd_diff>@@ -26 +25,0 @@ -&lt;s_inf&gt;title or form of address for a teacher, master, doctor, lawyer, etc.&lt;/s_inf&gt; @@ -27,0 +27 @@ +&lt;gloss g_type="expl"&gt;title or form of address for a teacher, master, doctor, lawyer, etc.&lt;/gloss&gt;</upd_diff> </audit> </history> </entry>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml

Notes

  • Click on the entry seq# to see all versions of the entry.       
  • ⇒,⇔,⇐ Denote cross references (xrefs). ⇒ shows an xref from this entry sense to some other entry. ⇐ shows an xref on some other entry that points to this one; to change, edit the other entry. ⇔ indicates two xrefs, one in each direction.
  • Cross references marked with an asterisk (*) after the seq# denote a reference to an unapproved entry. These will disappear when the unapproved entry is approved.