jmdict
2865149
Rejected
(id:
2339295)
<entry id="2339295" stat="R" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2865149</ent_seq>
<k_ele>
<keb>画像はイメージです</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>※画像はイメージです</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>がぞうはイメージです</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<gloss>This image is for illustrative purposes only</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2025-04-24 16:18:44" stat="A" unap="true">
<upd_name>Jai Willink</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Think it's worth having an entry for this as it's fairly common in all forms of advertising and the meaning is not very clear from direct translation (as the second reference notes). Sorry about any errors or oversights as this is my first submission</upd_detl>
<upd_refs>https://dic.pixiv.net/a/※画像はイメージです
https://dic.pixiv.net/a/画像はイメージです</upd_refs>
</audit>
<audit time="2025-05-03 05:13:23" stat="D" unap="true">
<upd_uid>razasyedh</upd_uid>
<upd_name>Syed Raza</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Thank you for the submission Jai. Unfortunately, I do not think this makes an appropriate entry because it is a full-on sentence. The part that might cause confusion is 「イメージ」, but we have a third sense at that entry that should make this meaning clear.
(The Tatoeba project might be a better fit for sentences. Compare: https://tatoeba.org/en/sentences/show/2717280)</upd_detl>
</audit>
<audit time="2025-05-03 06:47:01" stat="D">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Yes, not really suitable as a dictionary entry.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2025-05-12 22:14:03" stat="A" unap="true">
<upd_name>Jai</upd_name>
<upd_detl>Thanks for your consideration and explanation, and sorry if I'm being difficult, but I just want to make the case as clear as I can because I do think it would be a valuable entry. If this doesn't change anything then fair enough, I'll accept that of course. (Also, I guess I should mark this as undeleted if I want my comment to be reviewed? Sorry if that wasn't necessary!)
Firstly, I'm still not quite convinced that the meaning is very clear on first exposure to the phrase, even knowing which sense of イメージ is being used - even less so without that prior knowledge, let alone without having the entry visible as a reference (even being aware of that sense, I think many people wouldn't naturally think of it).
Also, tatoeba is a low-quality project - there are thousands of unnatural sentences submitted by non-native speakers, so I still think it would make sense to add it (as a common expression) to JMdict, being a high-quality dictionary (especially given the breadth already present).
Finally, as long as my other points make sense, there are plenty of full sentences already present in JMdict where their meanings are not obvious from the component parts and/or they are much more common as collocations than chance would suggest, so I'm not sure how this one is any different in that regard.
Sorry if you don't think my points are valid or if I've overlooked anything, again, I don't want to be antagonistic or take up editing time, I just want to make sure the case is as clear as I can make it before giving up on it!</upd_detl>
</audit>
<audit time="2025-05-15 08:31:03" stat="A" unap="true">
<upd_uid>razasyedh</upd_uid>
<upd_name>Syed Raza</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>No worries. I don't deny the commonality of the phrase and its translation being idiomatic. I just don't agree that having this full phrase is the solution. We usually approach cases like these by trying to improve the smallest component's entry. That gloss of "depiction" might not immediately lend itself to a translation of "illustrative purposes", but is accurate.
One thing that's might help is having the example sentence I linked be indexed to the 「イメージ」 entry so downstream apps could display it along that.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2025-05-15 08:35:02" stat="R">
<upd_uid>razasyedh</upd_uid>
<upd_name>Syed Raza</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Fork.</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>