jmdict
1419570
Active
(id:
2335847)
<entry id="2335847" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1419570</ent_seq>
<k_ele>
<keb>断る</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf10</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>断わる</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>ことわる</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf10</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to refuse</gloss>
<gloss>to reject</gloss>
<gloss>to dismiss</gloss>
<gloss>to turn down</gloss>
<gloss>to decline</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to inform</gloss>
<gloss>to give notice</gloss>
<gloss>to ask in advance (and get approval)</gloss>
<gloss>to get permission</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to ask leave</gloss>
<gloss>to excuse oneself (from)</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2021-07-22 07:20:16" stat="A" unap="true">
<upd_name>Jim Rose</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>This entry has several example sentences. But this sentence:
ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。 John helped himself to several pieces of pie without asking.
Actually belongs with this dictionary entry:
断らず 【ことわらず】 (exp) without permission</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-07-22 07:33:37" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>It does indeed. Thanks. I've switched that one over and linked a different one for sense 3.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2025-03-30 06:04:18" stat="A" unap="true">
<upd_name>GM</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>see: 2839861.</upd_detl>
<upd_refs>daijs:
① あらかじめ知らせておいて了解を得る。許しを得る。
oukoku:
① 前もって知らせて、承諾を得る。「あらかじめ―・っておく」
gg5:
2 〔事前に通告する〕 give sb ┏notice [warning]; warn 《sb》; tell 《sb》 (in advance); 〔了解を得る〕 ask (for) permission; ask sb (in advance); get permission; ask sb's permission [leave].</upd_refs>
<upd_diff>@@ -33 +33,2 @@
-<gloss>to tell in advance</gloss>
+<gloss>to tell in advance (and get approval)</gloss>
+<gloss>to get permission</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2025-03-31 06:14:36" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Tweaking</upd_detl>
<upd_diff>@@ -33 +33 @@
-<gloss>to tell in advance (and get approval)</gloss>
+<gloss>to ask in advance (and get approval)</gloss></upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>