JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2174560 Active (id: 2335227)
<entry id="2335227" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2174560</ent_seq>
<k_ele>
<keb>如く</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>若く</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>及く</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>しく</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&v5k;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<misc>&form;</misc>
<gloss>to match</gloss>
<gloss>to equal</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v4k;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<misc>&arch;</misc>
<gloss>to catch up with</gloss>
<gloss>to overtake</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2007-05-30 00:00:00" stat="A">
<upd_detl>Entry created</upd_detl>
</audit>
<audit time="2025-03-24 22:26:14" stat="A" unap="true">
<upd_uid>stephen</upd_uid>
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>Kokugos all lead with 如く. "若く" in corpus counts is much more likely to be わかく.

The refs all mention that the first sense is usually in the negative as しくはない、しくはなし、しかず, etc.

The smaller kokugos and JEs only have the first sense. Sankoku has a 文 tag.
I think the second sense is archaic. Iwakoku notes at the end of its entry: もと、追いつく意。</upd_refs>
<upd_diff>@@ -5 +5 @@
-&lt;keb&gt;若く&lt;/keb&gt;
+&lt;keb&gt;如く&lt;/keb&gt;
@@ -8 +8 @@
-&lt;keb&gt;如く&lt;/keb&gt;
+&lt;keb&gt;若く&lt;/keb&gt;
@@ -19 +19 @@
-&lt;misc&gt;&amp;arch;&lt;/misc&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;form;&lt;/misc&gt;
@@ -24 +24 @@
-&lt;pos&gt;&amp;v5k;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v4k;&lt;/pos&gt;
@@ -25,0 +26 @@
+&lt;misc&gt;&amp;arch;&lt;/misc&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2025-03-25 22:54:58" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml