jmdict
1445770
Active
(id:
2330435)
<entry id="2330435" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1445770</ent_seq>
<k_ele>
<keb>倒す</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf22</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>斃す</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>殪す</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>仆す</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>たおす</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf22</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to throw down</gloss>
<gloss>to bring down</gloss>
<gloss>to blow down</gloss>
<gloss>to fell</gloss>
<gloss>to knock down</gloss>
<gloss>to set (something) down on its side</gloss>
<gloss>to turn (something) on its side</gloss>
<gloss>to recline (e.g. a seat)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<s_inf>occ. written as 斃す, 殪す, 仆す</s_inf>
<gloss>to kill</gloss>
<gloss>to defeat</gloss>
<gloss>to beat</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to overthrow</gloss>
<gloss>to trip up</gloss>
<gloss>to ruin</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to leave unpaid</gloss>
<gloss>to cheat</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&aux-v;</pos>
<pos>&v5s;</pos>
<s_inf>after the -masu stem of verb</s_inf>
<gloss>to do completely</gloss>
<gloss>to do thoroughly</gloss>
<gloss>to do to the fullest</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2010-08-28 01:39:57" stat="A" unap="true">
<upd_name>Scott</upd_name>
<upd_refs>daijisen mentions it 必携 類語実用辞典</upd_refs>
<upd_diff>@@ -15,0 +15,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>仆す</keb></upd_diff>
</audit>
<audit time="2010-08-28 03:49:46" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2011-07-29 20:57:48" stat="A" unap="true">
<upd_name>Paul Upchurch</upd_name>
<upd_refs>http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E5%80%92%E3%81%99&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=02553800
http://www.google.com/search?q=%22%E9%A6%96%E3%82%92%E5%80%92%E3%81%99%22+-%22%E8%B3%9E%E9%87%91%E9%A6%96%22</upd_refs>
<upd_diff>@@ -34,0 +34,2 @@
+<gloss>to set (something) down on its side</gloss>
+<gloss>to turn (something) on its side</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2011-07-29 22:10:59" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2019-09-27 03:59:22" stat="A" unap="true">
<upd_name>Nicolas Maia</upd_name>
<upd_refs>Saw it in this
sentence: 背もた
れもっと倒せるよ。</upd_refs>
<upd_diff>@@ -35,0 +36 @@
+<gloss>to recline</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-09-27 04:25:17" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>席を倒す 832</upd_refs>
<upd_diff>@@ -36 +36 @@
-<gloss>to recline</gloss>
+<gloss>to recline (e.g. a seat)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2025-01-05 08:35:53" stat="A" unap="true">
<upd_name>GM</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>align with 倒れる.</upd_detl>
<upd_refs>daijs:
② (「殪す」「斃す」「仆す」とも書く)殺す。
倒す 1,524,161 97.4%
斃す 2,292 0.1% -sK
殪す 120 0.0% -sK
仆す 118 0.0% -sK
たおす 38,902 2.5%</upd_refs>
<upd_diff>@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -26 +28,0 @@
-<stagk>倒す</stagk>
@@ -40,0 +43 @@
+<s_inf>occ. written as 斃す, 殪す, 仆す</s_inf>
@@ -46 +48,0 @@
-<stagk>倒す</stagk>
@@ -54 +55,0 @@
-<stagk>倒す</stagk></upd_diff>
</audit>
<audit time="2025-01-06 05:17:52" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2025-01-16 16:47:08" stat="A" unap="true">
<upd_detl>The two natives use 何回も to explain the word which is a bit at odds with daijisen's 徹底的に but maybe it depends on the word?</upd_detl>
<upd_refs>Daijisen
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13164631558
https://ja.hinative.com/questions/18359418</upd_refs>
<upd_diff>@@ -60,0 +61,7 @@
+<sense>
+<pos>&aux-v;</pos>
+<pos>&v5s;</pos>
+<s_inf>(after the -masu stem of verb)</s_inf>
+<gloss>to do a whole lot of ...</gloss>
+<gloss>to do continuously</gloss>
+</sense></upd_diff>
</audit>
<audit time="2025-01-17 06:54:45" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>KOD: -たおす【-倒す】
〔徹底的にする〕 do to the fullest; do completely; do thoroughly; 《口》 do to the max.
遊び倒す enjoy oneself to the fullest.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -64,3 +64,4 @@
-<s_inf>(after the -masu stem of verb)</s_inf>
-<gloss>to do a whole lot of ...</gloss>
-<gloss>to do continuously</gloss>
+<s_inf>after the -masu stem of verb</s_inf>
+<gloss>to do completely</gloss>
+<gloss>to do thoroughly</gloss>
+<gloss>to do to the fullest</gloss></upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>