<entry eid="2315225" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2146990</ent_seq>
<k_ele>
<keb>花金</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>華金</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>ハナ金</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>花キン</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>はなきん</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<s_inf>from 花の金曜日</s_inf>
<gloss>Friday (when one feels excited about the weekend)</gloss>
</sense>
<history>
<audit time="2007-03-28 00:00:00" stat="A">
<upd_detl>Entry created</upd_detl>
</audit>
<audit time="2012-04-29 06:17:26" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus</upd_name>
<upd_detl>sorted after hits</upd_detl>
<upd_diff>@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>華金</keb>
@@ -16,0 +19,1 @@
+<re_restr>華金</re_restr></upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-04-30 23:08:57" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -32,1 +32,1 @@
-<gloss>thank God it's Friday (lit: flowery Friday, when young men et al. stay out late)</gloss>
+<gloss>thank God it's Friday</gloss>
@@ -35,0 +35,1 @@
+<gloss g_type="lit">flowery Friday (when young men et al. stay out late)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-09-27 11:40:59" stat="A" unap="true">
<upd_name>GM</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>花金 36,039 74.0%
華金 2,565 5.3%
ハナ金 2,355 4.8% -sK
花キン 419 0.9% -sK
はなきん 7,302 15.0%</upd_refs>
<upd_diff>@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,10 +19,0 @@
-<re_restr>花金</re_restr>
-<re_restr>華金</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ハナきん</reb>
-<re_restr>ハナ金</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>はなキン</reb>
-<re_restr>花キン</re_restr></upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-09-28 12:14:19" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2024-09-28 14:44:40" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Don't really like this lit.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -27 +27 @@
-<gloss g_type="lit">flowery Friday (when young men et al. stay out late)</gloss>
+<gloss g_type="lit">flowery Friday</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-09-29 23:27:57" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think this is a noun first and foremost. Is it also an exclamation?
I don't think this needs a lit gloss. "flowery Friday" is really a literal translation of 花の金曜日, not 花金.</upd_detl>
<upd_refs>daijr: サラリーマンの,一週間の勤務を終えて解放感にあふれた金曜日をいう。
gg5: せっかくの花金なのに残業だ. It's Friday night and I've got to work overtime ― do you believe that?
Twitter post: 美味しいご飯食べて、飲んで、大好きな先輩後輩と話して…最高に花金を楽しんだぞ!!!</upd_refs>
<upd_diff>@@ -24,4 +24 @@
-<gloss>thank God it's Friday</gloss>
-<gloss>TGIF</gloss>
-<gloss>going out on Friday night</gloss>
-<gloss g_type="lit">flowery Friday</gloss>
+<gloss>Friday (when one feels excited about the weekend)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-09-30 05:14:31" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</history>
</entry>
Notes
- Click on the entry seq# to see all versions of the entry.
- ⇒,⇔,⇐ Denote cross references (xrefs). ⇒ shows an xref from this entry sense to some other entry. ⇐ shows an xref on some other entry that points to this one; to change, edit the other entry. ⇔ indicates two xrefs, one in each direction.
- Cross references marked with an asterisk (*) after the seq# denote a reference to an unapproved entry. These will disappear when the unapproved entry is approved.