jmdict
1472860
Active
(id:
2306990)
<entry id="2306990" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1472860</ent_seq>
<k_ele>
<keb>背負う</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news2</ke_pri>
<ke_pri>nf37</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>脊負う</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>せおう</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news2</re_pri>
<re_pri>nf37</re_pri>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>しょう</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&v5u;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to carry on one's back</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5u;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to be burdened with</gloss>
<gloss>to take responsibility for</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5u;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to have (something) in the background</gloss>
<gloss>to be in front (of something)</gloss>
</sense>
<sense>
<stagr>しょう</stagr>
<pos>&v5u;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<xref type="see" seq="2831946">しょってる</xref>
<s_inf>in the form しょってる</s_inf>
<gloss>to be conceited</gloss>
<gloss>to think highly of oneself</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2010-11-17 13:33:12" stat="A" unap="true">
<upd_name>Scott</upd_name>
<upd_diff>@@ -9,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>脊負う</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf></upd_diff>
</audit>
<audit time="2010-11-18 19:03:59" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2011-07-23 17:43:52" stat="A" unap="true">
<upd_name>Paul Upchurch</upd_name>
<upd_detl>Maybe split the literal carry and figurative burden like 大辞泉 & 大辞林?</upd_detl>
<upd_refs>大辞泉 大辞林
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E8%83%8C%E8%B2%A0%E3%81%86&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=02296800</upd_refs>
<upd_diff>@@ -27,0 +27,1 @@
+<gloss>to take responsibility for</gloss>
@@ -29,0 +30,6 @@
+<sense>
+<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to have (something) in the background</gloss>
+<gloss>to be in front (of something)</gloss>
+</sense></upd_diff>
</audit>
<audit time="2011-07-23 23:25:16" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2017-04-03 20:16:52" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Added sense. Split 1st sense.</upd_detl>
<upd_refs>daijr/s, koj</upd_refs>
<upd_diff>@@ -25,0 +26,5 @@
+<gloss>to carry on one's back</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -28 +32,0 @@
-<gloss>to carry on back or shoulder</gloss>
@@ -35,0 +40,8 @@
+<sense>
+<stagr>しょう</stagr>
+<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<s_inf>in the form しょってる</s_inf>
+<gloss>to be conceited</gloss>
+<gloss>to think highly of oneself</gloss>
+</sense></upd_diff>
</audit>
<audit time="2017-04-19 06:10:59" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2017-04-19 18:59:50" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -43,0 +44 @@
+<xref type="see" seq="2831946">しょってる</xref></upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-07-20 15:15:23" stat="A">
<upd_uid>stephen</upd_uid>
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────╮
│ 背負う │ 494,835 │
│ 脊負う │ 37 │ - [iK] to [sK]
╰─ーーー─┴─────────╯</upd_refs>
<upd_diff>@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf></upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>