jmdict
2733120
Active
(id:
2306534)
<entry id="2306534" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2733120</ent_seq>
<k_ele>
<keb>無気力試合</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>むきりょくじあい</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<field>&sports;</field>
<gloss>match in which one side deliberately underperforms (e.g. losing in order to face a favourable opponent in the next round)</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2012-08-03 05:49:25" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus</upd_name>
<upd_refs>552,000 results
"無気力試合" date: up until 7/18/2012 285,000 results
so it has been in use before the current badminton thingy as
well</upd_refs>
</audit>
<audit time="2012-08-04 09:40:11" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>GG5's gloss matches the components. Do you want to make a case for the initial gloss?</upd_detl>
<upd_refs>GG5</upd_refs>
<upd_diff>@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>match where either side loses on purpose</gloss>
+<gloss>dull game</gloss>
+<gloss>dull match</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-08-06 05:16:40" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus</upd_name>
<upd_refs>http://sss-sokuho.blog.so-net.ne.jp/2012-08-02
"みなさん、「無気力試合」って知ってますか?
私も知らなかったのですが、「無気力試合」とは、意図的
に試合を負けにしたり試合に勝つために全力でやらなかった
時に下される内容らしいです。"
http://www.plus-blog.sportsnavi.com/giants3so/article/403
http://www.j-cast.com/2012/08/03141855.html
Basically all usage of it I can find refers to matches where
either side tried to lose on purpose.
also (mostly) matches 無気力相撲, in daijs: 敢闘精神に欠ける相撲。
本場所で監察委員会がチェックし、故意の場合は懲罰を科せられる。</upd_refs>
</audit>
<audit time="2012-08-06 07:45:06" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Yes, that's the meaning that's all over the Japanese press. I'll put it back, and keep GG5's as a second sense.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -13,0 +13,5 @@
+<gloss>match where one side loses on purpose</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&sports;</field></upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-07-08 10:33:07" stat="A" unap="true">
<upd_refs>https://www.weblio.jp/content/%E7%84%A1%E6%B0%97%E5%8A%9B%E8%A9%A6%E5%90%88</upd_refs>
<upd_diff>@@ -8 +8 @@
-<reb>むきりょくしあい</reb>
+<reb>むきりょくじあい</reb></upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-07-08 10:46:39" stat="A">
<upd_uid>stephen</upd_uid>
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>daijirin, jitsuyou</upd_refs>
</audit>
<audit time="2024-07-10 23:56:32" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I don't think GG5's glosses are correct. Can't find any support for that meaning.
Not necessarily losing. Could also intentionally play for a draw.</upd_detl>
<upd_refs>daijr: スポーツ競技で,何らかの利益獲得をねらった選手やチームがわざと手を抜く試合のこと。決勝トーナメントで有利な相手と当たるように,予選リーグの試合でわざと負ける場合など。</upd_refs>
<upd_diff>@@ -13,7 +13 @@
-<gloss>match where one side loses on purpose</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<field>&sports;</field>
-<gloss>dull game</gloss>
-<gloss>dull match</gloss>
+<gloss>match in which one side deliberately underperforms (e.g. losing in order to face a favourable opponent in the next round)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-07-11 01:08:38" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>