jmdict
1290950
Active
(id:
2306460)
<entry id="2306460" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1290950</ent_seq>
<k_ele>
<keb>左前</keb>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf09</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>ひだりまえ</reb>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf09</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>wearing a kimono with the right side over the left (normally used only for the dead)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>downturn</gloss>
<gloss>recession</gloss>
<gloss>economic adversity</gloss>
<gloss>being in a bad financial situation</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>front left</gloss>
<gloss>front and left</gloss>
<gloss>before and left</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2010-11-23 16:11:35" stat="A" unap="true">
<upd_name>Scott</upd_name>
<upd_refs>gg5 koj daij</upd_refs>
<upd_diff>@@ -16,2 +16,5 @@
-<gloss>downward course</gloss>
-<gloss>being badly off</gloss>
+<gloss>going badly (one's business, one's fortune, the economy)</gloss>
+<gloss>being in a bad financial situation</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -19,0 +22,1 @@
+<gloss g_type="expl">this is normally used only for the dead</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2010-11-23 22:24:59" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2010-11-24 09:44:51" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -21,2 +21,1 @@
-<gloss>wearing a kimono with the right side tucked under the left</gloss>
-<gloss g_type="expl">this is normally used only for the dead</gloss>
+<gloss>wearing a kimono with the right side tucked under the left (normally used only for the dead)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2010-11-24 18:52:08" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2013-03-11 02:42:49" stat="A" unap="true">
<upd_uid>pupchurch</upd_uid>
<upd_name>Paul Upchurch</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Prog and Luminous say right side over left, which makes it seem odd that it's 左前. 新和英中辞典 says right side under left, with an explanation that it's from someone else's POV (daijs also mentions this).</upd_detl>
<upd_refs>daijr/s, prog, Luminous, 新和英中辞典</upd_refs>
<upd_diff>@@ -21,1 +21,1 @@
-<gloss>wearing a kimono with the right side tucked under the left (normally used only for the dead)</gloss>
+<gloss>wearing a kimono with the right side tucked under the left (from someone else's POV; normally used only for the dead)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-03-11 10:29:00" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2013-03-27 16:09:03" stat="A" unap="true">
<upd_name>Dan Rubin</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Definition #2 is incorrect. It reads "right side tucked under the left" but it should
read "left side tucked under the right."</upd_detl>
<upd_refs>Barbara F. Kawakami, Japanese Immigrant Clothing in Hawaii 1885-1941
(Honolulu, University of Hawaii Press, 1993), pp.182-183:
"When the kimono shroud was completed, the body of the deceased was
carefully dressed with the right front overlapping the left front, which is
known as the hidarimae manner. (Normally, a kimono is worn with the left
front panel overlapping the right front panel.) In ancient times the Japanese
had worn their kimono the hidarimae way. But this custom began to change in
the seventh century, when Chinese court costumes were introduced. Because
the Chinese wore their costumes overlapped in the opposite direction, there
was a period of confusion: some Japanese held to the old way; some adopted
the Chinese way. Finally, in the eighth century, Emperor Gensho (715-723)
instituted a dress code that required the Japanese to wear their kimono with
the left front over the right. After that, wearing a kimono hidarimae was
avoided in Japan; it was considered an omen of misfortune or even death. The
issei immigrants to Hawaii of course brought these beliefs with them. Issei
mothers would reprimand their children for inadvertently wearing their
bedtime kimono overlapped the wrong way, and mothers would become
especially upset if their daughters wore their kimono in the hidarimae manner
on New Year’s Day, since that might mean that the whole year would be
unlucky. A plantation mother might say, “You wearing make man style?”
(Make means dead in Hawaiian.) To this day, when issei women see people of
other ethnic groups at Obon dances or teahouse parties wearing kimono the
hidarimae way, they have the same reaction: they feel it is a bad omen. The
younger-generation Japanese probably do not even notice."
http://books.google.com/books?
id=3sAFvVIfwcIC&pg=PA183&lpg=PA183&dq=hidarimae&source=bl&ots=U0
94ODY-
CY&sig=_89H4M6zRxSx_UuxTYf4SW26PUk&hl=en&sa=X&ei=OuFNUfCbNcvry
AHzs4HoAg&ved=0CF4Q6AEwCg#v=snippet&q=hidarimae&f=false</upd_refs>
<upd_diff>@@ -21,1 +21,1 @@
-<gloss>wearing a kimono with the right side tucked under the left (from someone else's POV; normally used only for the dead)</gloss>
+<gloss>wearing a kimono with the left side tucked under the right (from someone else's POV; normally used only for the dead)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-03-27 23:41:48" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think describing it from the observer's POV is causing confusion.</upd_detl>
<upd_refs>GG5, Daijr, etc.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -21,1 +21,1 @@
-<gloss>wearing a kimono with the left side tucked under the right (from someone else's POV; normally used only for the dead)</gloss>
+<gloss>wearing a kimono with the right side over the left (normally used only for the dead)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-03-28 04:51:56" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>or it should be the first sense</upd_detl>
<upd_refs>all sources</upd_refs>
<upd_diff>@@ -21,0 +21,1 @@
+<s_inf>orig. meaning</s_inf></upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-03-28 07:50:05" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>The clothing sense seems to dominate the usage.</upd_detl>
<upd_refs>WWW pages, all the dictionaries I have at present</upd_refs>
<upd_diff>@@ -16,0 +16,4 @@
+<gloss>wearing a kimono with the right side over the left (normally used only for the dead)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -19,5 +23,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<s_inf>orig. meaning</s_inf>
-<gloss>wearing a kimono with the right side over the left (normally used only for the dead)</gloss>
-</sense></upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-07-12 13:00:10" stat="A" unap="true">
<upd_name>Noa</upd_name>
<upd_refs>https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31861/</upd_refs>
<upd_diff>@@ -22,0 +23,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>front left</gloss>
+<gloss>front and left</gloss>
+<gloss>before and left</gloss>
+</sense></upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-07-13 04:21:44" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2024-07-09 04:53:54" stat="A" unap="true">
<upd_diff>@@ -20 +20 @@
-<gloss>going badly (one's business, one's fortune, the economy)</gloss>
+<gloss>going badly (of a business, etc.)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-07-09 05:55:59" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>A bit broader.</upd_detl>
<upd_refs>GG5:〔経済的な不振〕 a [an economic] recession [depression, downturn]; economic adversity.
中辞典: 〈経済的困窮〉
¶左前である be poor; be badly off; be not well off; be short of money; 《文》 be in straitened circumstances; 《口語》 be hard up</upd_refs>
<upd_diff>@@ -20 +20,3 @@
-<gloss>going badly (of a business, etc.)</gloss>
+<gloss>downturn</gloss>
+<gloss>recession</gloss>
+<gloss>economic adversity</gloss></upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>