<entry eid="2295390" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1211630</ent_seq>
<k_ele>
<keb>完了</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf15</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>かんりょう</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf15</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&vs;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>completion</gloss>
<gloss>conclusion</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<field>&gramm;</field>
<gloss>perfect (tense)</gloss>
</sense>
<history>
<audit time="2010-06-15 22:21:48" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Anselm</upd_name>
<upd_detl>完了形 refers to the particular English "present perfect tense", whereas 完了相 refers to the English linguistic term for "perfect aspect". That is actually not the same thing as the "perfective aspect", which is 完結相.</upd_detl>
<upd_refs>http://ja.wikipedia.org/wiki/完了相
http://ja.wikipedia.org/wiki/完結相</upd_refs>
<upd_diff>@@ -20,0 +20,2 @@
+<xref type="see" seq="2258700">完了形</xref>
+<xref type="see" seq="2552880">完了相</xref>
@@ -26,1 +28,1 @@
-<gloss>perfective (form, aspect)</gloss>
+<gloss>perfect (tense, form, aspect)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-09-12 23:09:40" stat="A" unap="true">
<upd_name>Kim Ahlström</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>This came up on the Jisho forum: https://jisho.org/forum/613dea5912a5372613000000-moving-see-also-wan-liao-xing-see-also-wan-liao-xiang-to-the-second-definition
The cross-references look like they belong on the second sense.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -20,2 +19,0 @@
-<xref type="see" seq="2258700">完了形</xref>
-<xref type="see" seq="2552880">完了相</xref>
@@ -26,0 +25,2 @@
+<xref type="see" seq="2258700">完了形</xref>
+<xref type="see" seq="2552880">完了相</xref></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-09-12 23:43:12" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Thanks. Those xrefs were added in 2010 via the previous system which defaulted to putting them on the first sense. I had to adjust them "by hand" and in this case I overlooked it.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-09-13 19:59:45" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-12-06 13:58:08" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -26 +26 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field></upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-03-22 20:51:36" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Style alignment (see 過去, 現在).</upd_detl>
<upd_refs>meikyo, gg5</upd_refs>
<upd_diff>@@ -18,0 +19,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -24,2 +25,0 @@
-<xref type="see" seq="2258700">完了形</xref>
-<xref type="see" seq="2552880">完了相</xref>
@@ -27 +27 @@
-<gloss>perfect (tense, form, aspect)</gloss>
+<gloss>perfect (tense)</gloss></upd_diff>
</audit>
</history>
</entry>
Notes
- Click on the entry seq# to see all versions of the entry.
- ⇒,⇔,⇐ Denote cross references (xrefs). ⇒ shows an xref from this entry sense to some other entry. ⇐ shows an xref on some other entry that points to this one; to change, edit the other entry. ⇔ indicates two xrefs, one in each direction.
- Cross references marked with an asterisk (*) after the seq# denote a reference to an unapproved entry. These will disappear when the unapproved entry is approved.