jmdict
1229610
Active
(id:
1983531)
<entry id="1983531" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1229610</ent_seq>
<k_ele>
<keb>汲む</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>くむ</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&v5m;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to draw (water)</gloss>
<gloss>to ladle</gloss>
<gloss>to dip up</gloss>
<gloss>to scoop up</gloss>
<gloss>to pump</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5m;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<xref type="see" seq="1324210">酌む・くむ・1</xref>
<gloss>to pour (into a cup)</gloss>
<gloss>to drink (together)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5m;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to consider (feelings, the situation, etc.)</gloss>
<gloss>to sympathize with</gloss>
<gloss>to intuit</gloss>
<gloss>to understand</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5m;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to draw upon</gloss>
<gloss>to inherit</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2013-11-09 20:10:08" stat="A" unap="true">
<upd_detl>Hi, the English translation of the example sentence, "Bring me a bucket of water", does not seem to include any meaning relevant to the entry.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2013-11-09 22:47:15" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>It also means to fetch/bring water. I'll move the shown example to another sentence.</upd_detl>
<upd_refs>GG5</upd_refs>
<upd_diff>@@ -16,0 +16,1 @@
+<gloss>to fetch (water)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-11-12 07:52:09" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2018-06-21 16:38:19" stat="A" unap="true">
<upd_uid>johan</upd_uid>
<upd_name>Johan Råde</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>see discussion under 1324210</upd_refs>
<upd_diff>@@ -25 +25,6 @@
-<gloss>to have a drink together</gloss>
+<xref type="see" seq="1324210">酌む・くむ</xref>
+<xref type="see" seq="1324210">酌む・くむ</xref>
+<xref type="see" seq="1324210">酌む・くむ</xref>
+<gloss>to pour (sake)</gloss>
+<gloss>to serve</gloss>
+<gloss>to drink together</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-06-24 06:13:20" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2018-06-24 09:32:36" stat="A">
<upd_uid>johan</upd_uid>
<upd_name>Johan Råde</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -24,0 +25 @@
+<xref type="see" seq="1324210">酌む・くむ</xref></upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-07-02 16:46:08" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Added sense.
Not necessarily alcohol with this kanji.</upd_detl>
<upd_refs>daijr: " 酒・茶などを飲むための器に注ぎいれる"
gg5</upd_refs>
<upd_diff>@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>to fetch (water)</gloss>
@@ -18,2 +17,2 @@
-<gloss>to dip</gloss>
-<gloss>to scoop</gloss>
+<gloss>to dip up</gloss>
+<gloss>to scoop up</gloss>
@@ -26,3 +25,2 @@
-<gloss>to pour (sake)</gloss>
-<gloss>to serve</gloss>
-<gloss>to drink together</gloss>
+<gloss>to pour (into a cup)</gloss>
+<gloss>to drink (together)</gloss>
@@ -33 +31 @@
-<gloss>to consider</gloss>
+<gloss>to consider (feelings, the situation, etc.)</gloss>
@@ -35 +33,8 @@
-<gloss>to sympathise with</gloss>
+<gloss>to intuit</gloss>
+<gloss>to understand</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5m;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to draw upon</gloss>
+<gloss>to inherit</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-07-03 11:56:31" stat="A">
<upd_uid>johan</upd_uid>
<upd_name>Johan Råde</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>