<entry eid="1914083" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2101710</ent_seq>
<k_ele>
<keb>杏仁豆腐</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>あんにんどうふ</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>きょうにんどうふ</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>(Chinese-style) almond jelly</gloss>
<gloss g_type="expl">dessert of powdered and jellied apricot kernels with fruit</gloss>
</sense>
<history>
<audit time="2006-10-03 00:00:00" stat="A">
<upd_detl>Entry created</upd_detl>
</audit>
<audit time="2011-08-08 04:15:35" stat="A" unap="true">
<upd_name>Nils Roland Barth</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>* Alt names
* Explain misleading etymology</upd_detl>
<upd_diff>@@ -15,0 +15,2 @@
+<s_inf>Misleading name; uses apricot kernels (杏仁) and usually does not use soy (豆腐).</s_inf>
+<gloss>almond pudding</gloss>
@@ -16,0 +18,1 @@
+<gloss>almond tofu</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2011-08-08 22:37:51" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Let's call it what it really is.</upd_detl>
<upd_refs>GG5: "Chinese-style almond jelly."
ルミナス和英辞典</upd_refs>
<upd_diff>@@ -15,4 +15,1 @@
-<s_inf>Misleading name; uses apricot kernels (杏仁) and usually does not use soy (豆腐).</s_inf>
-<gloss>almond pudding</gloss>
-<gloss>almond jelly</gloss>
-<gloss>almond tofu</gloss>
+<gloss>dessert of powdered and jellied apricot kernels with fruit</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2015-04-22 05:02:26" stat="D" unap="true">
<upd_name>D.A. Eunice</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>The correct entry, in my opinion, should be
[1][n]
almond jelly
Just as with ume (not plum, apricot), there is some
ambiguity over 杏仁. In Chinese recipes, it is usually
almond.</upd_detl>
<upd_refs>http://fareastnorthamericafood.com/canada/index.php/snack-
dessert/almond-flavor-agar-mix.html</upd_refs>
</audit>
<audit time="2015-04-22 09:45:02" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>Daijr, GG5, ルミナス</upd_refs>
<upd_diff>@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>dessert of powdered and jellied apricot kernels with fruit</gloss>
+<gloss>(Chinese-style) almond jelly</gloss>
+<gloss g_type="expl">dessert of powdered and jellied apricot kernels with fruit</gloss></upd_diff>
</audit>
</history>
</entry>
Notes
- Click on the entry seq# to see all versions of the entry.
- ⇒,⇔,⇐ Denote cross references (xrefs). ⇒ shows an xref from this entry sense to some other entry. ⇐ shows an xref on some other entry that points to this one; to change, edit the other entry. ⇔ indicates two xrefs, one in each direction.
- Cross references marked with an asterisk (*) after the seq# denote a reference to an unapproved entry. These will disappear when the unapproved entry is approved.