jmdict
2657250
Active
(id:
1142299)
<entry id="1142299" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2657250</ent_seq>
<k_ele>
<keb>止まる</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>やまる</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<misc>&col;</misc>
<misc>&rare;</misc>
<gloss>to cease</gloss>
<gloss>to stop</gloss>
<gloss>to be over</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2011-09-02 18:45:46" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>glosses copied from やむ. could be merged into 止まる[とまる] with restrictions (would only apply to sense 2)</upd_detl>
<upd_refs>koj, daijr</upd_refs>
</audit>
<audit time="2011-09-02 22:07:17" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Would rather mess up the とまる entry.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2013-06-11 22:56:30" stat="A" unap="true">
<upd_detl>Hi, there are three separate entries for 止まる (i.e. やまる, とまる and とどまる) but the set of example sentences is the same for all. This is not helpful for differentiating the meanings/usages, and sometimes the kana renditions in the example sentences do not match the main entry so it is unclear if they have been correctly assigned.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2013-06-12 01:01:29" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Yes, at the time the sentences were linked there was only one 止まる entry. It is now split into 3. I have modified the indices; connecting them to either とまる or とどまる. I can't easily work out which should be とまる sense 2 or やまる sense 2, so at present やまる is missing out.
Any ideas?</upd_detl>
</audit>
<audit time="2013-06-17 00:42:40" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>i would guess that most example sentences are とまる.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2013-06-17 02:16:57" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>(I meant sense 1 of とまる.) Yes, I agree. A native speaker has commented on Tatoeba that they are all とまる. I think I'll just close this off, and if anyone points out that sentence X is better as やまる, I'll change it.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2013-06-17 03:47:32" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>From the reactions of two of the native-speakers on Tatoeba to this reading of 止まる, I think an "obsc" tag is appropriate.</upd_detl>
<upd_refs>http://tatoeba.org/eng/sentences/show/213534 : "私は「やまる」という読み方は初めて聞いたのですが..."</upd_refs>
<upd_diff>@@ -14,0 +14,1 @@
+<misc>&obsc;</misc></upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-06-17 06:34:28" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>