| OF GREAT INTEREST!!!
Been waiting many years for this to happen. Think I'll start designs on ICE MOCHA II.
Great news Jim
On Jul 14, 2009, at 2:55 AM, Jim Breen wrote: The following extract may be of interest.
---------- Forwarded message ---------- From: Esteban Miyashiro <.........> Date: 2009/7/8
[...]
I'm writing to you to inform you we have taken EDICT and translate the definitions to Spanish and Portuguese, to create a dictionary called "Bocabo" (www.bocabo.jp). It is a living dictionary, in which users can suggest/correct translations and request new words to be added. It's completely free and available via a browser and mobile Japanese phones. We started the project because there is a large community of Spanish/Portuguese speaking immigrants in Japan, and we believe they will benefit from having access to a free Japanese to Spanish/Portuguese dictionary while at work/home/in the train, etc. We have used a combination of machine translation and volunteers to make thedictionary, while not perfect, we expect to become better as users contribute to it. The copyright section of the dictionary states that the dictionary was based on EDICT. Here is a link to it
http://www.yanasa.co.jp/categories/English/Companies-and-Products-We-Represe nt/
and a link to the dictionary http://www.bocabo.jp
Cheers!
--Esteban
|