On Aug 15, 2007, at 12:41 PM, Oukoulele wrote:
I cannot see what great value there is in having incomplete and inaccurate results... and equating that with success. The difference between being able to parse 90% or 100% is that instead of writing, or your case copying, some 40 lines of code in 30 minutes, you have to invest real time and real energy and push forward to completion. Equating the two efforts strikes me as nonsense.
You can't see a value to knowing that 今日[きょう] is not read in the standard way? There's no value in teaching idiomatic readings, and that sometimes groups of characters own a sound instead of individual kanji? Or are you limiting what you think is valuable to teach to what you can accomplish with a minimum amount of personal effort?
When you have two possible ways to parse a word, you choose the method where both readings are either on or kun... you don't mix them. That's the correct reading and the correct yomigana. |